Versión Completa : Saga De Hades Por Cartoon Network
[RED]
enero 22, 2007, 05:02
:llamas2: SAINT SEIYA: LA SAGA DE HADES SE VERA EN MARZO POR CARTOON NETWORK:llamas:
Lean el siguiente articulo: Saint Seiya, la saga de hades estrena en Marzo por Cartoon network: http://www.ssiceplanet.net/noticiascompletas.php?subaction=showfull&id=1164220192&archive=&start_from=&ucat=7 (http://www.ssiceplanet.net/noticiascompletas.php?subaction=showfull&id=1164220192&archive=&start_from=&ucat=7)&
Ojala que la pasen en un horario prime, como el que dicen en la nota a las 10:30pm(10:50 en realidad), y entrara en reemplazo de samurai x, porque si la dan a las 00:30hs creo que nadie se la va a poder ver por lo que estara estudiando o trabajando.:( :muerto:
Ademas se ha visto la flexibilidad y la misma complicacion en los horarios al tranmitir 2 capitulos diarios de dragon ball z, hemos visto que se corre toda la programacion de Toonami, y se establece a la 01:00 col en POKEMON.
HRC-Fernando
enero 22, 2007, 08:03
buen dato, gracias.
karmander
enero 23, 2007, 01:23
Pero todo indica que el doblaje va a ser un fiasco, ya que no se va a usar el mismo audio de los DVDs que sacaron en México (y cuyos caballeros de bronce y Aioria tienen las voces originales), y para colmo doblaron el opening :S
_CA_Alem
enero 23, 2007, 03:20
El doblaje de Saint Seiya siempre ha sido de lo peorcito, y quedò confirmado con el doblaje de los primeros 13 OVAS. De todas maneras hay que verlo cuando lo pasen por CN
HRC-Fernando
enero 23, 2007, 03:58
...... y para colmo doblaron el opening :S
eso si no me gusto..., es una de las mejores canciones en japones que hay..
[BobbyKool]
enero 23, 2007, 06:00
si esa calidad y fluidez que no dan los RAWs en el PC.. solo por eso me las vere.. en una pantalla de 21" :)
Saludos!!
ivandyk
enero 24, 2007, 12:43
si no estoy mal por youtube estan subidas habladas en español...
ANIMENIAC
enero 24, 2007, 01:17
Yo ya vi la versión doblada de hades (mex), y pues lo unico que pude notar, es que solo seiya y otros 3 personajes, tiene las voces originales de la primera serie, los demás tienen voces nuevas, pero sigo prefiriendo la version japonesa sobre cualquier otra, está tiene mas carisma, el doblaje mex quedó muy pero muy regular, casi como si lo hubiesen hecho sin ganas, o meramente por obligación.
Hunter //
enero 24, 2007, 06:39
Ya vi unos videos en youtube, y me gusta el doblaje, tal vez porque no he lo he visto con audio japones, y yo pense que los que hacian las voces de antes se habian jubilado, pero veo que no :p
[RED]
enero 25, 2007, 12:04
Si es obvio que pasaran la saga de hades doblada al mex, lo que si van a a doblar es el opening, que es muy bueno en su version original, bueno el hecho, lo que mas quiero ver es a andromeda convertido en hades. salu2.
alejohate
enero 25, 2007, 01:31
El doblaje es pésimo, preferible el japonés.
[RED]
febrero 13, 2007, 05:53
Eselente, nuevos capitulos de la serie en toonami al termino de Dragon Ball z, Confirmado por CN.
hakkeshu
febrero 15, 2007, 12:53
Al fin el CN esta enderezando el camino. Sin embargo, es de reconocer que el doblaje de esta serie nunca ha sido el mejor. Solo es mirar los capitulos que estan pasando de la saga de Asgard para darse cuenta. Perlas como ¿Es valaya o valhalla? sirven para darnos cuenta de lo pesimo que ha sido doblado siempre.
ANIMENIAC
febrero 15, 2007, 01:29
Esos doblajes ya andan por mal camino, practicamente ya lo hacen a las patadas, por eso prefiero verlas en idioma original, ya ni veo series dobladas, cuando encuentro una serie que veo buena, la descargo, ya en su mayoria vienen con sutitulos.
KYNTERO
febrero 15, 2007, 01:33
pues toca escuchar el doblaje porque solo me las he visto en japones y la verdad no me gusta ver series en japones
DEL_FONSI
febrero 15, 2007, 02:27
una preg.
cuando sacan las ultimas ovas?
[RED]
febrero 18, 2007, 06:09
una preg.
cuando sacan las ultimas ovas?
Creo que esas se demoran todavia, pues no se si se refiere a las ultimas ovas de la SAGA o a las ultimas que sacaron.
Cristianpark
febrero 19, 2007, 02:39
YO he visto hasta la 23........Muy bacano que CN las saque!!!!
★Supermegaman™►
febrero 21, 2007, 11:36
Yo no creo que el dobleje sea tan malo, lo que pasa es que las voces en japones son tan exelentes que no se pueden superar,
Yo estaba acostumbrado al doblaje al español de las ovas de la casa del Zodiaco, pero desde que vi las primeras 13 ovas y escuche por primera ves la serie en Japones, me traume, los poderes y todas las palabras son excelentes
Esas voces en japones no pueden superarse.
Ahora, antes de empezar naruto, Carton Network lo anunciaba mucho, decia: mira lo nuevo en enero por carton network
Ya casi es marzo y aun no he visto que anuncien la saga de hades, como la nueva serie de marzo.
O es mentira que la van a transmitir, o es una sorpresa de infarto :P
CSI
febrero 22, 2007, 08:21
el problema es la hora a la que lo pasan, aca en vzla lo pasan como a las 2am y es muy tarde, pero bien que la pasen
Hunter //
febrero 23, 2007, 08:15
Quien sabe, Naruto ya lo dan a cada rato, gracias a dios ignoraron a Toonami, como naruto es una serie que si atrae gente, ni modo que iban a poner a los niños a trasnochar :p, si quieren escuchar el doblaje, busquen en youtube, es casi el mismo que el clasico, con el que yo casi que creci, asi que no me choca
LEOMEN
febrero 23, 2007, 09:19
carton netword esta pasando es los capitulos de poseidon cierto?
CSI
febrero 23, 2007, 09:36
carton netword esta pasando es los capitulos de poseidon cierto?
si ya van en poseidon pero no se bien por donde, el otro dia estaban pasando cuando a seiya lo mandan a la superficie con un golpe que le tiran pero no recuerdo muy bien porque estaba medio dormido
[RED]
febrero 24, 2007, 09:15
Pues la verdad estoy muy contento porque ya confirmaron en la programacion de la pagina de cartoon network saint seiya, hades chapter, si kieren ver vayan a este link: www.cartoonnetworkla.com/spanish/tv_shows/schedule (http://www.cartoonnetworkla.com/spanish/tv_shows/schedule)
salu2.
CSI
febrero 24, 2007, 11:18
lo bueno es que esta al horario de samurai x y no tan tarde, yo pense que iba a ser a las 2 am
jeisson987
febrero 25, 2007, 12:41
Wirelessly posted (Opera/8.01 (J2ME/MIDP; Opera Mini/3.0.6636/1630; es; U; ssr))
Excelente que bien un golazo por parte de cartoon network
LEOMEN
febrero 26, 2007, 11:08
a q horas y a partir de cuando la empiezan a transmitir esa nueva saga de caballeros del zodiaco? horas de colombia por favor. gracias...
CSI
febrero 27, 2007, 06:49
segun el horario que sale en la pagina alla debe ser como a las 10:30 pm, a la hora que psaban samurai x a partir del 1 de marzo
SERG!O
marzo 1, 2007, 10:33
En este momento estan dando la primera ova de la saga de hades por cartoon network y no me choca el doblaje que lograron
a mi no me gusta, pero se acepta lo que venga
_CA_Alem
marzo 1, 2007, 10:55
Ya lo vi y me pareciò que el doblaje es peor que el de la serie...
yo no los habia visto en latino, yo pense que iban a ser los mismos, a la final me quedo con el japones pero los seguire viendo
★Supermegaman™►
marzo 2, 2007, 12:10
Sera que en mexico tambien la pasen?
A que horas la pasan aya en colombia?
SERG!O
marzo 2, 2007, 07:40
lo estan pasando a las 10:30
hakkeshu
marzo 2, 2007, 08:25
Disculpen mi ignorancia, pero. ¿Acaso hay otro doblaje especial para Mexico? Lo digo porque hace casi un año baje el 1er capitulo de la saga de Hades de una pagina llamada kofdom, con audio latino y al menos las voces de Seiya y el narrador eran las mismas de la serie original. El doblaje no era muy bueno, pero si mucho mejor que el que pasan ahora por cartoon.
LEOMEN
marzo 2, 2007, 08:43
osea q estan pasando dos sagas de caballeros del zodiaco casi seguidos en cartoon network? porq yo ayer estaba viendo un capitulo de poseidon a las 12:30am (mejor dicho hoy en la madrugada) y entonces tambien estan dando la nueva saga a las 10:30pm???
otra cosa: ova es igual a decir capitulo? ova = capitulo???
unbek4nnt
marzo 2, 2007, 08:53
ayer a las 10:30 col, despues de 1 capitulo de DBZ, dieron el primer ova
poppetmaster
marzo 2, 2007, 01:59
hum con razon se me hizo tan corto DBZ, y la traduccion no es tan buena como la de la serie.. pero es aceptable..
[RED]
marzo 2, 2007, 06:37
osea q estan pasando dos sagas de caballeros del zodiaco casi seguidos en cartoon network? porq yo ayer estaba viendo un capitulo de poseidon a las 12:30am (mejor dicho hoy en la madrugada) y entonces tambien estan dando la nueva saga a las 10:30pm???
otra cosa: ova es igual a decir capitulo? ova = capitulo???
OVA= Original Video Animation, y ¡¡si!! ayer comenzo la saga de hades, que por cierto me gusto mucho, lo que no me gusto fue que ¡¡dieron solo 1 capitulo de Dragon Ball Z!!:s :s :s , pero de todas formas si lo dan muy tarde da sueño verlo, y tambien se tiene planeado ir pasando las 2 sagas al tiempo. El doblaje que pude notar ayer es bueno, pero es mejor verlo con subtitulos, nada como el japones y pues vale la pena esperar hasta las 10 pm DragonBall Z seguido de la saga de hades. Bueno ahora muy bacano que pasen la serie pero lo malo va a ser que solo van a dar 1 capitulo diario de dragonball z y segun lo que vi en la programacion de CN (www.cartoonnetworkla.com/spanish/tv_shows/schedule (http://www.cartoonnetworkla.com/spanish/tv_shows/schedule)) la otra semana van a dar 2 peliculas de dragonball:s , osea que no van a avanzar nada.
By (Red-l), LANero veterano
theforbidden
marzo 3, 2007, 05:31
Eso de lo de 1 solo capitulo de dragon ball z si me choco bastante :S:S pero bueno q se le va a hacer , lo de las voces de doblaje creo q son aceptables pero eso de escuchar a seiya con otra voz (creo q es la de Trunks de dbz ..) me cuesta acostumbrarme ..... lo seguire viendo
ivandyk
marzo 3, 2007, 05:47
pues no se...la verdad desde que vi el anime con voces japonesas...senti mi infancia robada, las voces latinas nada que ver con las originales...pero hablando de los capitulos de cartoonN estuvo bien todo.....menos la parte en la que mu le hace el starlight extincion a seiya...que paso no dijo nada, no dijo nisiquiera extincion de luz, o extincion de luz estelar...no dijo nada...
pero bueno que por lo menos despues de tantos años que salieron en japon esta bien que cartoon las pase por que aun mucha gente ni tiene idea que saint seiya..(caballeros del zodiaco) continuaba.
Suerte
★Supermegaman™►
marzo 3, 2007, 06:38
Yo tengo una inquietud, no se si a ustedes les surgio;
Donde esta Aioros???
Shion de Aries revivio, es mas, hasta Mascara de Muerte y Afrodita revivieron como espectros, por que no revivio Aioros. :(
_CA_Alem
marzo 3, 2007, 11:17
Yo tengo una inquietud, no se si a ustedes les surgio;
Donde esta Aioros???
Shion de Aries revivio, es mas, hasta Mascara de Muerte y Afrodita revivieron como espectros, por que no revivio Aioros. :(
Ya viste todos los 26 capítulos?
★Supermegaman™►
marzo 4, 2007, 12:04
No aun no los he visto; en esos capitulos ya sale aioros?
_CA_Alem
marzo 4, 2007, 04:15
No aun no los he visto; en esos capitulos ya sale aioros?
Yo cre que en el Cartoon pasaràn solamente los primero 13 episodios, asi que si quieres ver que pasa, comienza a bajarlos todos desde ya, buesca en pàginas como animelatino o MCanime, de ahi se pueden descargar desde hace rato todos los 26 OVAS
★Supermegaman™►
marzo 4, 2007, 05:08
Aaaa ok, ya me habia bajado las ovas; tengo hasta la 20, como dices me faltan 6; espero que en esas 6 ovas que me faltan, aioros aparesca.
_CA_Alem
marzo 7, 2007, 03:49
uy nooo, lo repito nuevamente, estas OVAS pierden mucha fuerza debido a la pobreza del doblaje. Por Dios ese capìtulo de ayer que era tan bueno, cuando el maestro llega y prende el reloj, se lo tiraron.
Calume
marzo 7, 2007, 04:16
En este momento en que capitulo van en la realidad es decir cual es la ultima OVA que han sacado y si ya se puede descargar?
CRIPTO
marzo 7, 2007, 05:23
hasta hoy me entere que las estaban dando por cn....
que tal se ven, que tal la traduccion....en que capitulo van
hasta hoy me entere que las estaban dando por cn....
que tal se ven, que tal la traduccion....en que capitulo van
hoy creo que pasan el cuarto, es que no la vi ni lunes ni martes y la traduccion a mi personalmente no me gusto
LEOMEN
marzo 7, 2007, 06:02
la traduccion si definitivamente muy regular, las graficas estan muy buenas, pero preferia las graficas y voces de antes.
SERG!O
marzo 7, 2007, 06:46
si.... hoy pasan el 4to.... ayer ,ostraron cuando aparece el primer espectro q hace esa tecnica del aroma... algo asi....
[VCR] MrSaDisTicS
marzo 7, 2007, 06:50
si.... hoy pasan el 4to.... ayer ,ostraron cuando aparece el primer espectro q hace esa tecnica del aroma... algo asi.... yo tengo toda la serie en dvd !!! XD en español mexicano !!!!
MrSaDisTicS']yo tengo toda la serie en dvd !!! XD en español mexicano !!!!
al que le guste la debe haber bajado, yo hasta el momento tengo hasta el 23, todavia me faltan 24 y 25, en japones pero asi es mejor, solo es cuestion de costumbre
CRIPTO
marzo 8, 2007, 12:15
si, ayer lo vi, pero las voces dejan mucho que desear
Megasama
marzo 8, 2007, 03:28
si, ayer lo vi, pero las voces dejan mucho que desear
la verdad no comparto su opinión porque imagino lo fregado que estuvo para ellos conseguirse la mayoría de gente para el doblaje original y no cambiaran tanto las voces aunque la del hermano de Saga que en la original tenía la voz de goku creo. pero hasta ahora he visto las voces originales de Shon*, Hyoga* y Atena*, no recuerdo bien la de los dorados. pero bueno, las voces (dobladas) de op & end si son bonitas pero no concuerdan casi.
pero los felicito por el esfuerzo.
hay muchas diferencias (la manera de presentar opening cambia mucho el estilo) y ojalá los alargues como ese no desanimen ni dejen desilucionados a más de uno al puro estilo de get backers y los últimos de Kenshin (que porque los ven y les gusta por obligación porque son fans y yá y no miran desde el punto de vista del esfuerzo que se hace). como el del feng shui* no me dieron gana de verlos (he tenido la oportunidad dos veces y realmente la veo hasta Makoto, luego le pierdo el interés).
Es que da mamera, es en serio como dije en get backers que en realidad me parece "Get out of your closet & don't back there" me parece como gay (muy sutil) y aburre que el enemigo hace una tecnica y el otro la sobre pasa y la sobre pasa y etc. estilo yugioh! tambien que sacan una carta y dicen ja! pero activo tal cosa y el otro dice y yo activo ésta, pero la habilidad especial de mi monstruo me permite, ja! pero no tuviste en cuenta mi mano y ya! párenle!. (especialmente en la del Oricalcos*) me dió mamera pero como fui fan no los critiqué en el momento y después caí en cuenta.
*si ven errores de ortografía en los nombres de alguno es que no sé su deletreo.
Megasama
marzo 8, 2007, 03:37
la verdad no comparto su opinión porque imagino lo fregado que estuvo para ellos conseguirse la mayoría de gente para el doblaje original y no cambiaran tanto las voces aunque la del hermano de Saga que en la original tenía la voz de goku creo.
Es Canon caballero dorado de géminis, me acordé de último minuto.:P
Megasama
marzo 8, 2007, 04:02
lo siento se repitió el post y lo edité.
gracias error de conexión!!
ANIMENIAC
marzo 9, 2007, 09:18
la verdad no comparto su opinión porque imagino lo fregado que estuvo para ellos conseguirse la mayoría de gente para el doblaje original y no cambiaran tanto las voces aunque la del hermano de Saga que en la original tenía la voz de goku creo. pero hasta ahora he visto las voces originales de Shon*, Hyoga* y Atena*, no recuerdo bien la de los dorados. pero bueno, las voces (dobladas) de op & end si son bonitas pero no concuerdan casi.
pero los felicito por el esfuerzo.
hay muchas diferencias (la manera de presentar opening cambia mucho el estilo) y ojalá los alargues como ese no desanimen ni dejen desilucionados a más de uno al puro estilo de get backers y los últimos de Kenshin (que porque los ven y les gusta por obligación porque son fans y yá y no miran desde el punto de vista del esfuerzo que se hace). como el del feng shui* no me dieron gana de verlos (he tenido la oportunidad dos veces y realmente la veo hasta Makoto, luego le pierdo el interés).
Es que da mamera, es en serio como dije en get backers que en realidad me parece "Get out of your closet & don't back there" me parece como gay (muy sutil) y aburre que el enemigo hace una tecnica y el otro la sobre pasa y la sobre pasa y etc. estilo yugioh! tambien que sacan una carta y dicen ja! pero activo tal cosa y el otro dice y yo activo ésta, pero la habilidad especial de mi monstruo me permite, ja! pero no tuviste en cuenta mi mano y ya! párenle!. (especialmente en la del Oricalcos*) me dió mamera pero como fui fan no los critiqué en el momento y después caí en cuenta.
*si ven errores de ortografía en los nombres de alguno es que no sé su deletreo.
Aca estas totalmente equivocado, no cambiaron solo algunas voces; el doblaje que esta mostrando CN en estos momentos, no es con ninguno del casting original del primer doblaje de Caballeros del Zodiaco.
Sucede que de la saga de Hades tiene dos versiones en español latino, una con casi todos los del casting original (la cual ya vi), y la otra es la version que esta mostrando CN, que al igual que CRIPTO considero espantosa.
karmander
marzo 9, 2007, 08:02
Yo cre que en el Cartoon pasaràn solamente los primero 13 episodios, asi que si quieres ver que pasa, comienza a bajarlos todos desde ya, buesca en pàginas como animelatino o MCanime, de ahi se pueden descargar desde hace rato todos los 26 OVAS
Te corrijo: no son 26 ovas sino 25....
En cuanto a los capítulos que dan por CN, definitivamente me quedo con el doblaje de los DVDs.
[RED]
marzo 9, 2007, 08:44
Aca estas totalmente equivocado, no cambiaron solo algunas voces; el doblaje que esta mostrando CN en estos momentos, no es con ninguno del casting original del primer doblaje de Caballeros del Zodiaco.
Sucede que de la saga de Hades tiene dos versiones en español latino, una con casi todos los del casting original (la cual ya vi), y la otra es la version que esta mostrando CN, que al igual que CRIPTO considero espantosa.
No me quejo por las voces de los personajes, me parecen buenas, la que si me di cuenta que cambio bastante fue la de seiya, de resto en lo que si me quejo es en los horarios de transmision como me imaginaba que iba a ser y como les decia cuando cree el foro: ,Ojala que la pasen en un horario prime, como el que dicen en la nota a las 10:30pm(10:50 en realidad), y entrara en reemplazo de samurai x, porque si la dan a las 00:30hs creo que nadie se la va a poder ver por lo que estara estudiando o trabajando.http://s.laneros.com/smilies/smiley%20-%20depressed.gif http://s.laneros.com/smilies/smiley%20-%20dead.gif
Ademas se ha visto la flexibilidad y la misma complicacion en los horarios al tranmitir 2 capitulos diarios de dragon ball z, hemos visto que se corre toda la programacion de Toonami, y se establece a la 01:00 col en POKEMON.
No estoy de acuerdo en que solo den un capitulo de dragonBall Z pero tampoco estoy de acuerdo con que la saga de hades se este transmitiendo casi a las 11 de la noche, es un horario muy inaccesible por 2 cosas: la primera da mucho sueño esperar hasta esa hora y la segunda hay que madrugar al otro dia, deberian correr hades y que lo dieran antes de DragonBall a las 9:30 de la noche, y supercampeones si en Toonami. Bueno de resto lo que he podido ver me ha parecido bueno, las voces me parecen normales, lastima que lo den tan tarde :s :s :s .
uds se quejan porque lo pasan a las once, aqui lo pasan una hora mas tarde, para mi lo mejor que pueden hacer es quitar pokemon de las 9pm y correr las series a partir de esa hora
★Supermegaman™►
marzo 10, 2007, 02:46
El Jueves vi por primera vez la saga de hades doblada al español y por carton network, como no me gusto el doblaje, apage la tv y me dormi.
Tengo la saga con las voces originales en japones, estas voces tienen sentimiento y emoción.
con las nuevas voces en español, siento que los personajes perdieron escencia :(
[VCR] MrSaDisTicS
marzo 10, 2007, 08:37
pero para que verlo en cartoon network si en youtube estan todas las ovas
Jµãñ
marzo 11, 2007, 06:10
Aca estas totalmente equivocado, no cambiaron solo algunas voces; el doblaje que esta mostrando CN en estos momentos, no es con ninguno del casting original del primer doblaje de Caballeros del Zodiaco.
Sucede que de la saga de Hades tiene dos versiones en español latino, una con casi todos los del casting original (la cual ya vi), y la otra es la version que esta mostrando CN, que al igual que CRIPTO considero espantosa.
Hola, podrias decirme de donde descargaste las 13 primeras ovas con el doblaje de los DVD, gracias.
juliomb179
marzo 11, 2007, 08:55
De aqui se pueden descargar en español latino doblaje del dvd
http://foro.mcanime.net/viewtopic.php?t=17457
poppetmaster
marzo 12, 2007, 07:44
MrSaDisTicS']pero para que verlo en cartoon network si en youtube estan todas las ovas
1. Soy un simple mortal que vivo en una capital donde la banda ancha no es masificada.
2. No tengo un monitor de 29", Mi tv Sip ademas de las otras comodidades del tv.
3. Tampoco hay que exagerar con lo que hay colocado en you tube vs lo que podemos ver en la tv
[VCR] MrSaDisTicS
marzo 12, 2007, 12:55
1. Soy un simple mortal que vivo en una capital donde la banda ancha no es masificada.
2. No tengo un monitor de 29", Mi tv Sip ademas de las otras comodidades del tv.
3. Tampoco hay que exagerar con lo que hay colocado en you tube vs lo que podemos ver en la tv en youtube en 2 dias las ves todas en cartoon network nop
LEOMEN
marzo 12, 2007, 02:32
buenas. dos preguntas:
1- son 25 o 26 ovas de hades?
2- es cierto eso que existe otro doblaje de la saga de hades en español latino en el que se conservan las voces tradicionales de los personajes de saint seiya? o solo existen las voces latinas que dan por cartoon network?
rena
marzo 12, 2007, 02:46
buenas. dos preguntas:
1- son 25 o 26 ovas de hades?
2- es cierto eso que existe otro doblaje de la saga de hades en español latino en el que se conservan las voces tradicionales de los personajes de saint seiya? o solo existen las voces latinas que dan por cartoon network?
1. son 25 ovas de hades.
2. si, hay dos versiones del doblaje, las razones de ello son inciertas.
CRIPTO
marzo 12, 2007, 04:44
la verdad no comparto su opinión porque imagino lo fregado que estuvo para ellos conseguirse la mayoría de gente para el doblaje original y no cambiaran tanto las voces aunque la del hermano de Saga que en la original tenía la voz de goku creo. pero hasta ahora he visto las voces originales de Shon*, Hyoga* y Atena*, no recuerdo bien la de los dorados. pero bueno, las voces (dobladas) de op & end si son bonitas pero no concuerdan casi.
pero los felicito por el esfuerzo.
hay muchas diferencias (la manera de presentar opening cambia mucho el estilo) y ojalá los alargues como ese no desanimen ni dejen desilucionados a más de uno al puro estilo de get backers y los últimos de Kenshin (que porque los ven y les gusta por obligación porque son fans y yá y no miran desde el punto de vista del esfuerzo que se hace). como el del feng shui* no me dieron gana de verlos (he tenido la oportunidad dos veces y realmente la veo hasta Makoto, luego le pierdo el interés).
Es que da mamera, es en serio como dije en get backers que en realidad me parece "Get out of your closet & don't back there" me parece como gay (muy sutil) y aburre que el enemigo hace una tecnica y el otro la sobre pasa y la sobre pasa y etc. estilo yugioh! tambien que sacan una carta y dicen ja! pero activo tal cosa y el otro dice y yo activo ésta, pero la habilidad especial de mi monstruo me permite, ja! pero no tuviste en cuenta mi mano y ya! párenle!. (especialmente en la del Oricalcos*) me dió mamera pero como fui fan no los critiqué en el momento y después caí en cuenta.
*si ven errores de ortografía en los nombres de alguno es que no sé su deletreo.
PUES MEN, LA COSA ES UE LAS VOCES NO SON LAS MISMAS EN SU TOTALIDAD, PERO ESO NO LE UITA VALOR A LA SERIE....
TODOS LOS FANS DEL ANIME Y DE SAINT SEIYA ESPERAMOS MUCHOS AÑOS A UE LA CONTINUACION SALIECE, Y MUCHO A UE SE VOLVIERA A PASAR POR TV....
FELICITAMOS EL ESFUERZO REALIZADO POR LOS PRODUCTORES A UE ESTO SE VOLVIECE A REALIZAR, PERO HAY COSA INEDITAS UE NO DEBERIAN CAMBIAR....
LEOMEN
marzo 12, 2007, 10:44
1. son 25 ovas de hades.
2. si, hay dos versiones del doblaje, las razones de ello son inciertas.
gracias por la respuesta, ahi le deko un karma.=)
★Supermegaman™►
marzo 13, 2007, 12:58
1. son 25 ovas de hades.
2. si, hay dos versiones del doblaje, las razones de ello son inciertas.
Lo que pasa es que los DVD vienen con doblaje Mexicano para la region 4 (América Central, el Caribe, México, Sudamérica)
Pero como son mas los paises Sudamericanos y de America central, CartoonNetwork se decidio por utilizar el otro doblaje, con palabras y expresiones no tan mexicanas
CASTELL
marzo 13, 2007, 02:53
que tal laneros saludos pues yo estoy viendo las ovas de cn, que las pasan a las 00:50 pero pues con mi tarjeta capturadora dejo el programa en standby y a la hora indicada comienza a grabar y con la misma deja de grabar y se cierra, ya asi veo el capitulo a la hora que mas me convenga, con respecto al doblaje prefiero verlo en español por que en japones que weba me da ademas de que hablan gritando jajaja
juliomb179
marzo 13, 2007, 09:29
Este es el verdadero rollo de porque hay 2 doblajes latinos (Esto se publico aprox en Marzo del 2006):
LA GRAN PREGUNTA...
¿PORQUÉ HAY 2 DOBLAJES LATINOS?
aquí esta la respuesta...
-LA JUNTA DE TOEI MÉXICO, LAS EMPRESAS INVOLUCRADAS JUNTO CON LOS REPRESENTANTES DE TOEI JAPÓN...
--- En una junta celebrada durante el último semestre del 2005, en donde estuvieron presentes los representantes de TOEI Japón, así como TOEI México y demás empresas involucradas, dentro de los temas de discusión donde se trato el tema del doblaje, se ventiló el tema del doblaje de actores originales, ocurrió en esta junta que tanto la empresa que tenía a su cargo el doblaje ordenado desde CHILE así como la empresa que tiene los derechos de producción de los DVD´s, aseguraron ambas empresas tener contactados al grupo de doblaje original, pero fué aquí donde surgió el problema, que mas adelante derivó en la separación, es decir, ambas empresas aseguraban tener contacto con los actores originales para hacer el doblaje, con lo que TOEI quedaría conforme ya que ellos deseaban que el doblaje fuera el original, (ambas empresas decían tener el doblaje original: "yo lo tengo", el otro: "no es cierto, yo lo tengo"), bajo esta aparente confusión, el representante de la empresa de los DVD´s, muy molesto, dijo que conocía personalmente a los actores de doblaje original y que su empresa realizaría el doblaje con esos actores independientemente inclusive del doblaje que se hiciera para TV, por su parte la representante de la otra empresa tampoco cedió en su postura, asegurando "contar" con los actores originales de doblaje...
Así fué que los representantes de TOEI, para poder concluir con las negociaciones, optaron por tomar la opción mas salomónica: "Ambas partes dicen tener el doblaje original, pues bien, que cada una realice su propio doblaje ..."
(Por razones de ética, no hemos publicado los nombres de todas las agencias o empresas involucradas, mucho menos los nombres de los representantes de dichas empresas ya que el asunto importante para este website son los hechos y los resultados, no estamos a favor o en contra de nadie, al contrario, apoyamos el trabajo de todos aquellos que hacen posible el traer este anime hasta nuestra América Latina).
-LO QUE NOSOTROS SABEMOS...
Los fans de México y otros países que seguimos la serie desde hace años, sabemos que el doblaje original que se conoció en toda América Latina fué realizado por una empresa llamada INTERTRACK, así también conocemos algunos de los nombres de los actores de doblaje original, uno de ellos, Jesús Barrero, quien fué la voz del Pegaso Seiya en la serie animada, estuvo en un evento en Puebla (México) el pasado diciembre y nos aseguró que la única empresa que se había dado a la tarea de buscarlos acercándose a todos ellos para ofrecerles hacer el doblaje de HADES, fué la empresa que cuenta actualmente con los derechos de los DVD´s (-TOWERS-), con la otra empresa o agencia no hubo nunca ninguna relación, contacto o pláticas...
En aquel momento, durante el año pasado surgían rumores falsos de que los actores de doblaje original "cobraban mucho" y "no se dejaban contactar" y que por eso el doblaje "estaba atorado", sin embargo la realidad es muy distinta, ya que actualmente se les puede contactar muy fácilmente a través del medio de actores de doblaje en México además de que la disposición de este grupo de actores originales siempre ha sido abierta y con mucho interés para realizar la continuación de "Los Caballeros del Zodiaco", es gracias a esta buena intención que al menos en el caso de los DVD´s si se podrá contar con dicho doblaje...
Por otro lado, sabemos que los actores no originales contratados por la agencia mexicana para la realización del doblaje en español de la saga de Hades encargado desde CHILE y que aparecerá en las emisiones de TV en toda América Latina, son también excelentes y muy reconocidos dobladores además de contar con una muy amplia cartera de trabajo, con todo lo que respecta al ANIME, TV, CINE, etc...
-LUEGO ENTONCES...
No conocemos la causa real de porque la agencia de doblaje contratada desde Chile mencionó en la junta ante los representantes de TOEI que "ellos tenían contratados a los actores de doblaje original", (quizá mencionaron esto ya que no querían perder el contrato), tampoco sabemos si no quisieron, pudieron o simplemente no supieron contactar al grupo de doblaje original, sin embargo podemos pensar que algunas causas probables podrían haber sido:
1.- LA AGENCIA MEXICANA CONTRATADA DESDE CHILE NO CONOCIA BIEN LA SERIE, O FUÉ MAL INFORMADA POR LO QUE SE DIÓ A LA BUSQUEDA DE ACTORES RECONOCIDOS QUE HACEN TODO TIPO DE ANIME "PENSANDO" QUE TAMBIÉN HABÍAN REALIZADO "LOS CABALLEROS DEL ZODIACO".
2.- LA AGENCIA MEXICANA CONTRATADA DESDE CHILE SIMPLEMENTE NO QUIZO DARSE A LA TAREA DE CONTACTAR AL GRUPO ORIGINAL DE DOBLAJE, TAL VEZ "PENSANDO" QUE "COBRARÍAN MUCHO" POR EL TRABAJO O QUE SERÍA "PRACTICAMENTE IMPOSIBLE" REUNIRLOS A TODOS DE NUEVO Y DECIDIÓ HACER LO MAS FACIL: CONTACTAR A GRUPOS DE DOBLAJE ENTRE SUS CONOCIDOS Y QUE SIN COMPLICACIONES "ESTABAN MAS A LA MANO" PARA REALIZAR LOS DOBLAJES...
3.- LA AGENCIA MEXICANA CONTRATADA DESDE CHILE DECIDIÓ DELIBERADAMENTE Y POR SI MISMA HACER EL DOBLAJE CON OTROS ACTORES AÚN TENIENDO PLENO CONOCIMIENTO QUE NO FORMABAN PARTE DEL ELENCO DE DOBLAJE ORIGINAL, POR LO QUE CONSIDERARON QUE EL DOBLAJE SERÍA IGUALMENTE EXITOSO CON OTROS ACTORES DE SU PREFERENCIA Y DE ESA FORMA SIMPLEMENTE NO CONTACTARON A LOS DOBLADORES ORIGINALES.
Sean cuales sean las causas verdaderas, la agencia mexicana contratada por CHILEVISIÓN para realizar el doblaje de HADES en español no contó nunca ni cuenta con los actores de doblaje original, de cualquier manera esto ya no importa, TOEI tomo una decisión y eventualmente tendremos 2 doblajes: uno para los DVD´S y otro distinto para la TV... en cuanto a nosotros, la opinión que tenemos es que el público tiene siempre la última palabra, para esto hemos realizado algunas encuestas encontrando que el público se apega mas por el doblaje original, sin embargo, el hecho de que existan los 2 doblajes nos beneficia a todos, ya que por un lado podremos disfrutar de las estupendas voces originales, así como también de las nuevas ya que seguramente también harán un excelente trabajo...
Recordemos que los actores de doblaje no son culpables de las decisiones administrativas, ellos solo hacen su trabajo que además es muy bien reconocido y aceptado a nivel mundial, nosotros como público somos los que ganamos, repito, al contar con 2 estupendos doblajes, ya que de esta forma tendremos la oportunidad de elegir cual de ellos queremos, claro, DESPUÉS escuchar ambas versiones...
__________________________________________________ _________
CONCLUSIONES...
De acuerdo con todo lo que hemos visto, y para terminar con este maratónico tema en definitiva, podemos obtener estas 4 simples conclusiones:
*
* SE ESTÁN HACIENDO 2 DOBLAJES SIMULTAMNEAMENTE EN MÉXICO, AMBOS EN ESPAÑOL LATINO PARA LOS 13 CAPÍTULOS DE HADES SANCTUARY, LOS CUALES SE ENCUENTRAN MUY AVANZADOS, (EL DE LA TV PRÁCTICAMENTE CONCLUIDO.)
* HADES EN ESPAÑOL SE PUEDE TRANSMITIR DESDE YA EN TV DE PAGA, POR LO QUE EN LOS PRÓXIMOS DÍAS TENDREMOS SEGURAMENTE NOTICIAS OFICIALES POR PARTE DE CARTOON NETWORK QUIEN TAMBIEN TIENE DERECHOS Y YA PUEDE TRANSMITIR (SI ASÍ LO DECIDEN) ESTOS CAPÍTULOS.
* A PARTIR DEL PRIMERO DE MAYO PUEDE TRANSMITIRSE LA SAGA DE HADES POR TV ABIERTA, POR LO QUE CUALQUIER TELEVISORA QUE HUBIERA ADQUIRIDO DERECHOS LO PUEDE HACER, EN EL CASO DE MÉXICO EN PARTICULAR, TV-AZTECA TIENE DERECHOS PARA TRANSMITIR A PARTIR DE MAYO PERO NOS HA COMUNICADO SU INTENCIÓN DE ESPERARSE A QUE TERMINE EL MUNDIAL DE FUTBOL PARA ESTRENAR HADES EN MÉXICO. (Aunque como siempre, el departamento de programación tiene todos los productos sujetos a cambios de programación, por lo que después publicaremos las fechas oficiales).
* LA EMPRESA TOWERS ENTERTAINMENT HA PUBLICADO OFICIALMENTE EL MES DE MAYO COMO INICIO PARA EL LANZAMIENTO DE LOS PRIMEROS DVD´S DE HADES EN ESPAÑOL DE MÉXICO, DE ACUERDO CON ESTO, EVENTUALMENTE PODRÍAMOS TENER EL LANZAMIENTO DE LOS PRIMEROS CAPÍTULOS DE HADES EN MAYO, INCLUSO ANTES QUE SU ESTRENO EN TV...
Tomado de www.caballerosdelzodiaco.net
LEOMEN
marzo 14, 2007, 12:52
Este es el verdadero rollo de porque hay 2 doblajes latinos (Esto se publico aprox en Marzo del 2006):
LA GRAN PREGUNTA...
¿PORQUÉ HAY 2 DOBLAJES LATINOS?
aquí esta la respuesta...
-LA JUNTA DE TOEI MÉXICO, LAS EMPRESAS INVOLUCRADAS JUNTO CON LOS REPRESENTANTES DE TOEI JAPÓN...
--- En una junta celebrada durante el último semestre del 2005, en donde estuvieron presentes los representantes de TOEI Japón, así como TOEI México y demás empresas involucradas, dentro de los temas de discusión donde se trato el tema del doblaje, se ventiló el tema del doblaje de actores originales, ocurrió en esta junta que tanto la empresa que tenía a su cargo el doblaje ordenado desde CHILE así como la empresa que tiene los derechos de producción de los DVD´s, aseguraron ambas empresas tener contactados al grupo de doblaje original, pero fué aquí donde surgió el problema, que mas adelante derivó en la separación, es decir, ambas empresas aseguraban tener contacto con los actores originales para hacer el doblaje, con lo que TOEI quedaría conforme ya que ellos deseaban que el doblaje fuera el original, (ambas empresas decían tener el doblaje original: "yo lo tengo", el otro: "no es cierto, yo lo tengo"), bajo esta aparente confusión, el representante de la empresa de los DVD´s, muy molesto, dijo que conocía personalmente a los actores de doblaje original y que su empresa realizaría el doblaje con esos actores independientemente inclusive del doblaje que se hiciera para TV, por su parte la representante de la otra empresa tampoco cedió en su postura, asegurando "contar" con los actores originales de doblaje...
Así fué que los representantes de TOEI, para poder concluir con las negociaciones, optaron por tomar la opción mas salomónica: "Ambas partes dicen tener el doblaje original, pues bien, que cada una realice su propio doblaje ..."
(Por razones de ética, no hemos publicado los nombres de todas las agencias o empresas involucradas, mucho menos los nombres de los representantes de dichas empresas ya que el asunto importante para este website son los hechos y los resultados, no estamos a favor o en contra de nadie, al contrario, apoyamos el trabajo de todos aquellos que hacen posible el traer este anime hasta nuestra América Latina).
-LO QUE NOSOTROS SABEMOS...
Los fans de México y otros países que seguimos la serie desde hace años, sabemos que el doblaje original que se conoció en toda América Latina fué realizado por una empresa llamada INTERTRACK, así también conocemos algunos de los nombres de los actores de doblaje original, uno de ellos, Jesús Barrero, quien fué la voz del Pegaso Seiya en la serie animada, estuvo en un evento en Puebla (México) el pasado diciembre y nos aseguró que la única empresa que se había dado a la tarea de buscarlos acercándose a todos ellos para ofrecerles hacer el doblaje de HADES, fué la empresa que cuenta actualmente con los derechos de los DVD´s (-TOWERS-), con la otra empresa o agencia no hubo nunca ninguna relación, contacto o pláticas...
En aquel momento, durante el año pasado surgían rumores falsos de que los actores de doblaje original "cobraban mucho" y "no se dejaban contactar" y que por eso el doblaje "estaba atorado", sin embargo la realidad es muy distinta, ya que actualmente se les puede contactar muy fácilmente a través del medio de actores de doblaje en México además de que la disposición de este grupo de actores originales siempre ha sido abierta y con mucho interés para realizar la continuación de "Los Caballeros del Zodiaco", es gracias a esta buena intención que al menos en el caso de los DVD´s si se podrá contar con dicho doblaje...
Por otro lado, sabemos que los actores no originales contratados por la agencia mexicana para la realización del doblaje en español de la saga de Hades encargado desde CHILE y que aparecerá en las emisiones de TV en toda América Latina, son también excelentes y muy reconocidos dobladores además de contar con una muy amplia cartera de trabajo, con todo lo que respecta al ANIME, TV, CINE, etc...
-LUEGO ENTONCES...
No conocemos la causa real de porque la agencia de doblaje contratada desde Chile mencionó en la junta ante los representantes de TOEI que "ellos tenían contratados a los actores de doblaje original", (quizá mencionaron esto ya que no querían perder el contrato), tampoco sabemos si no quisieron, pudieron o simplemente no supieron contactar al grupo de doblaje original, sin embargo podemos pensar que algunas causas probables podrían haber sido:
1.- LA AGENCIA MEXICANA CONTRATADA DESDE CHILE NO CONOCIA BIEN LA SERIE, O FUÉ MAL INFORMADA POR LO QUE SE DIÓ A LA BUSQUEDA DE ACTORES RECONOCIDOS QUE HACEN TODO TIPO DE ANIME "PENSANDO" QUE TAMBIÉN HABÍAN REALIZADO "LOS CABALLEROS DEL ZODIACO".
2.- LA AGENCIA MEXICANA CONTRATADA DESDE CHILE SIMPLEMENTE NO QUIZO DARSE A LA TAREA DE CONTACTAR AL GRUPO ORIGINAL DE DOBLAJE, TAL VEZ "PENSANDO" QUE "COBRARÍAN MUCHO" POR EL TRABAJO O QUE SERÍA "PRACTICAMENTE IMPOSIBLE" REUNIRLOS A TODOS DE NUEVO Y DECIDIÓ HACER LO MAS FACIL: CONTACTAR A GRUPOS DE DOBLAJE ENTRE SUS CONOCIDOS Y QUE SIN COMPLICACIONES "ESTABAN MAS A LA MANO" PARA REALIZAR LOS DOBLAJES...
3.- LA AGENCIA MEXICANA CONTRATADA DESDE CHILE DECIDIÓ DELIBERADAMENTE Y POR SI MISMA HACER EL DOBLAJE CON OTROS ACTORES AÚN TENIENDO PLENO CONOCIMIENTO QUE NO FORMABAN PARTE DEL ELENCO DE DOBLAJE ORIGINAL, POR LO QUE CONSIDERARON QUE EL DOBLAJE SERÍA IGUALMENTE EXITOSO CON OTROS ACTORES DE SU PREFERENCIA Y DE ESA FORMA SIMPLEMENTE NO CONTACTARON A LOS DOBLADORES ORIGINALES.
Sean cuales sean las causas verdaderas, la agencia mexicana contratada por CHILEVISIÓN para realizar el doblaje de HADES en español no contó nunca ni cuenta con los actores de doblaje original, de cualquier manera esto ya no importa, TOEI tomo una decisión y eventualmente tendremos 2 doblajes: uno para los DVD´S y otro distinto para la TV... en cuanto a nosotros, la opinión que tenemos es que el público tiene siempre la última palabra, para esto hemos realizado algunas encuestas encontrando que el público se apega mas por el doblaje original, sin embargo, el hecho de que existan los 2 doblajes nos beneficia a todos, ya que por un lado podremos disfrutar de las estupendas voces originales, así como también de las nuevas ya que seguramente también harán un excelente trabajo...
Recordemos que los actores de doblaje no son culpables de las decisiones administrativas, ellos solo hacen su trabajo que además es muy bien reconocido y aceptado a nivel mundial, nosotros como público somos los que ganamos, repito, al contar con 2 estupendos doblajes, ya que de esta forma tendremos la oportunidad de elegir cual de ellos queremos, claro, DESPUÉS escuchar ambas versiones...
__________________________________________________ _________
CONCLUSIONES...
De acuerdo con todo lo que hemos visto, y para terminar con este maratónico tema en definitiva, podemos obtener estas 4 simples conclusiones:
*
* SE ESTÁN HACIENDO 2 DOBLAJES SIMULTAMNEAMENTE EN MÉXICO, AMBOS EN ESPAÑOL LATINO PARA LOS 13 CAPÍTULOS DE HADES SANCTUARY, LOS CUALES SE ENCUENTRAN MUY AVANZADOS, (EL DE LA TV PRÁCTICAMENTE CONCLUIDO.)
* HADES EN ESPAÑOL SE PUEDE TRANSMITIR DESDE YA EN TV DE PAGA, POR LO QUE EN LOS PRÓXIMOS DÍAS TENDREMOS SEGURAMENTE NOTICIAS OFICIALES POR PARTE DE CARTOON NETWORK QUIEN TAMBIEN TIENE DERECHOS Y YA PUEDE TRANSMITIR (SI ASÍ LO DECIDEN) ESTOS CAPÍTULOS.
* A PARTIR DEL PRIMERO DE MAYO PUEDE TRANSMITIRSE LA SAGA DE HADES POR TV ABIERTA, POR LO QUE CUALQUIER TELEVISORA QUE HUBIERA ADQUIRIDO DERECHOS LO PUEDE HACER, EN EL CASO DE MÉXICO EN PARTICULAR, TV-AZTECA TIENE DERECHOS PARA TRANSMITIR A PARTIR DE MAYO PERO NOS HA COMUNICADO SU INTENCIÓN DE ESPERARSE A QUE TERMINE EL MUNDIAL DE FUTBOL PARA ESTRENAR HADES EN MÉXICO. (Aunque como siempre, el departamento de programación tiene todos los productos sujetos a cambios de programación, por lo que después publicaremos las fechas oficiales).
* LA EMPRESA TOWERS ENTERTAINMENT HA PUBLICADO OFICIALMENTE EL MES DE MAYO COMO INICIO PARA EL LANZAMIENTO DE LOS PRIMEROS DVD´S DE HADES EN ESPAÑOL DE MÉXICO, DE ACUERDO CON ESTO, EVENTUALMENTE PODRÍAMOS TENER EL LANZAMIENTO DE LOS PRIMEROS CAPÍTULOS DE HADES EN MAYO, INCLUSO ANTES QUE SU ESTRENO EN TV...
Tomado de www.caballerosdelzodiaco.net (http://www.caballerosdelzodiaco.net)
:P q buen aporte, k+zo.
una pregunta: carton network solo va a transmitir las 13primeras horas o va a transmitir las 25 ovas?
[RED]
marzo 14, 2007, 03:03
:P q buen aporte, k+zo.
una pregunta: carton network solo va a transmitir las 13primeras horas o va a transmitir las 25 ovas?
Tengo entendido que solo seran las 13 primeras ovas que son en el santuario, los otras aun no se sabe.
[RED]
marzo 19, 2007, 07:58
¿Que paso con el forillo? Todavia queda mucho por discutir, aqui les dejo unas imagenes de la saga de zeus, estan muy interesantes:
http://www.caballerosdelzodiaco.net/picture/picsaga6/HEAVEN.JPG (http://www.caballerosdelzodiaco.net/)
ATHENEA Y ZEUS:
http://www.caballerosdelzodiaco.net/picture/picsaga6/ZEUS-ATHENA.JPG
LEOMEN
marzo 20, 2007, 10:15
¿Que paso con el forillo? Todavia queda mucho por discutir, aqui les dejo unas imagenes de la saga de zeus, estan muy interesantes:
http://www.caballerosdelzodiaco.net/picture/picsaga6/HEAVEN.JPG (http://www.caballerosdelzodiaco.net/)
ATHENEA Y ZEUS:
http://www.caballerosdelzodiaco.net/picture/picsaga6/ZEUS-ATHENA.JPG
men eso quiere decir q se viene una nueva saga de caballeros del zodiaco despues de hadeS?
orchabel
marzo 20, 2007, 10:31
Los dibujos son Fan-Pics... pero la historia es verdadera, Toei ya comenzó la saga del cielo con el tenkai-hen hace dos años. Según tengo entendido se esta preparando la segunda parte de una trilogía que desea hacer Toriyama. Aún no hay fecha de estreno pero se espera que esté a finales de este año o inicios del próximo año junto a las últimas ovas de hades.
[RED]
marzo 21, 2007, 10:14
men eso quiere decir q se viene una nueva saga de caballeros del zodiaco despues de hadeS?
Claro que si, toei animation co esta preparando todo para lo de la saga de zeus, aunque han habido algunos enredos porque disque sacaron una pelicula de esta saga pero la verdad no se que pasa en esta pelicula solo se que es de la saga de zeus. Bueno en esta pagina encuentra todo al respecto: www.caballerosdelzodiaco.net (http://www.caballerosdelzodiaco.net). alli estan una imagenes muy bacans sobre la saga de zeus. salu2.
LEOMEN
marzo 21, 2007, 01:08
ok gracias a ambos. otra cosa las 25 ovas de hades ya estan completas? o solo han hecho hasta la 13, bueno pues ayer creo q dieron la ova 13 en cartoon network, tocara ver mas bien si siguen con la saga de hades infierno.
D4rkFolk3n
marzo 21, 2007, 04:00
Prefiero la saga en japones, los poderes suenan mas vacano.
orchabel
marzo 21, 2007, 11:17
Que horrible el acento de radamanthis... voy a mandarlos al 'cocítos' ... jajaja... que 'cosíta' con estos traductores.... jajajaja.
Nota: se dice cocytos... con acento en la o.
[RED]
marzo 22, 2007, 03:44
Que horrible el acento de radamanthis... voy a mandarlos al 'cocítos' ... jajaja... que 'cosíta' con estos traductores.... jajajaja.
Nota: se dice cocytos... con acento en la o.
La voz de seiya es muy diferente, prefiero definitivamente verlo con subtitulos, aunque no es que me desgraden las voces. El opening y ending son bacanos.
LEOMEN
marzo 22, 2007, 05:41
a pesar de q las voces orinales son muy buenas, prefiero verlo en con el doblaje español latino que da carton network a tenerlo q ver en japones.
CASTELL
marzo 25, 2007, 02:49
pues yo no estaba en contra de las traducciones, pero hoy que estaba viendo los caballeros por cartoon y que escuche la voz de ikky fenix dice se la mamaron che voz puñetesca no como la voz que tenia antes de mala gente jajaja ni hablar todo sea por no estar leyendo subtitulos
CASTELL
abril 1, 2007, 03:45
Bueno pues por lo visto este foro ya murio.
JU@N M@NUEL
abril 1, 2007, 07:25
Alguien sabe si cambiaron el horario? ,pues me estaba viendo los nuevos capitulos en cartoon network a las 11 pm,y desde la semana pasada ya no los estan dando???
Calume
abril 1, 2007, 08:02
Como era de esperar solo dieron hasta el capitulo 13 que fue cuando hiceron la primera parada. Hay que esperar a ver cuando los dan o continuan :S
LEOMEN
abril 1, 2007, 08:18
bueno y las siguientes ovas despues de la 13 ya estan dobladas al español?(no importa si son las voces malas) o se pueden descargar de algun sitio pero habladas en español las siguientes 13?
[RED]
abril 22, 2007, 12:51
Aun no se sabe nada acerca de las siguientes OVAS?, la verdad es de esperar no creo que tarden mucho, igual el horario como que va a ser el mismo, porque a estas 13 primeras ovas no les hicieron Publicidad en el canal-
LEOMEN
abril 22, 2007, 07:37
oigan una pregunta : la serie de hades termina cuando los caballeros dorados rompen el muro de los lamentos o estan los capitulos cuando pelean con hades??. la verdad me baje la ova25 pensando q ahi acababa todo pero nada.
Pues como que la SAGA sigue, porque van a sacar capitulos de la saga HEAVEN de Zeus.
la verdad.... no me gusto para nada por que las voces no son para nada iguales, nisiquiera son con el tono de los animes japonenes en español.... escuchaaba esos capitulos y me daba la impresion de estar viendo un anime americano...y eso no me gusto. :s
LEOMEN
mayo 6, 2007, 06:33
alguien sabe cuando salen las ultimas 5 ovas? es decir, las ovas en las q los caballeros llegan a los campos eliseos y matan a hades. si alguien sabe algo al respecto se le agradece la informacion.
karmander
mayo 7, 2007, 08:33
alguien sabe cuando salen las ultimas 5 ovas? es decir, las ovas en las q los caballeros llegan a los campos eliseos y matan a hades. si alguien sabe algo al respecto se le agradece la informacion.
Cómo sabes que van a ser 5 OVAs?.
Yo por mi parte estoy seguro que va a ser como las anteriores "temporadas", en las que toca esperar hasta diciembre para ver OVAs nuevas.
LEOMEN
mayo 7, 2007, 02:17
pues en la version manga la saga de hades termina en la ova 30. osea q nos hacen falta 5 ovas.
Pero de version Manga a version anime los capitulos pueden aumentar mucho.
Pero de la version Manga a la version anime las OVA'S pueden aumentar Mucho.
ivandyk
mayo 8, 2007, 06:07
queda una ultima entrega de 6 ovas....como se ha echoc cada año....donde tienen que pasar el agujero y despues se enfrentan con 2 dioses antes de pelear con hades.
suerte
angelcaido.g
mayo 12, 2007, 12:09
¿Alguien podria decirme cuando sale con exactitud el resto de episodios da la saga de hades?
Lo pergunto porque he leido en muchas partes cosas distintas, que sale en noviembre,
que sale en diciembre, que el año entrante, en fin, si alguno me puede decir seria fabuloso.
Suerte.
vBulletin®, Copyright ©2000-2009, Jelsoft Enterprises Ltd.