Califica La última pelicula que viste

Actividad Paranormal 3
7.5/10

Me gustó más que las 2 anteriores... En estos días me veré la 4...

Saludos!

Enviado desde mi GT-I9300 usando Tapatalk 4 Beta
 
Una pregunta yo se que necesitan hacer plata los cines...

Pero porque M@nD%#&! estan colocando casi todas las Http peliculas "Dobladas en Español".... ni una sola funcion con subtitulos...

Quiere uno verse la pelicula en el idioma original y nada...
 
Una pregunta yo se que necesitan hacer plata los cines...

Pero porque M@nD%#&! estan colocando casi todas las Http peliculas "Dobladas en Español".... ni una sola funcion con subtitulos...

Quiere uno verse la pelicula en el idioma original y nada...

A veces me pregunto eso: y concluyo Que es una invitación a no ir a cines o a piratear.....
 
  • Me gusta
Reacciones: ElTestigo
Pues porque si a la gente le gustara leer leerían en vez de ir a cine.

o_O

Si... ok... pero no necesariamente voy a Leer.. uno entiende Ingles y va a escuchar la pelicula.

Y ademas se pierde calidad del sonido de los Efectos, cuando la Doblan... (Bueno es lo que he percibido)

Y otra es que algunos Doblajes dejan mucho que desear...

Disculpen el Offtopic.
 
Última edición:
ayer vi

MUD
mud_ver3.jpg

6/10
 
o_O

Si... ok... pero no necesariamente voy a Leer.. uno entiende Ingles y va a escuchar la pelicula.

Y ademas se pierde calidad del sonido de los Efectos, cuando la Doblan... (Bueno es lo que he percibido)

Y otra es que algunos Doblajes dejan mucho que desear...

Disculpen el Offtopic.
ESTO me contestaron de cinemark

Gracias por hacernos llegar sus inquietudes. Le informamos que las versiones dobladas al español o subtituladas de las películas son suministradas por las empresas distribuidoras (propietarias de los derechos). Con gusto haremos extensivo su comentario a las empresas distribuidoras.


Agradecemos su preferencia a Cinemark.

conclusion..no les da plata las peliculas en su idioma original..
 
Pero no deja de ser extraño porque doblar es obviamente muchísimo más difícil que subtitular. Con que pusieran una función cada entre semana y una el fin de semana mucha gente estaría contenta.
 
Lo que mas me molesta es que lo hagan a uno tragar esos doblajes que son muy "mejicanizados". Eso si, hay doblajes que son muy buenos pero nunca se comparara a ver la película en su idioma original.
 

Los últimos temas