Netflix - Latinoamérica

Reproduciendo capitulo desde supuestamente los servidores de Netflix hacia Chromecast en TV via botón de conexión, en horario de datos ilimitados.
Noto que lo reproduce en resolución estándar y no en HD.
Y al buscar en Opción Especificaciones de reproducción, dice que lo máximo será en SD 😧.

Como comenté antes, usando wifi internet por tethering móvil.
Pero, antes lo reproducía en HD. ¿Sería una falla temporal de Netflix, o aquello que comentaron antes del bitrate capado?
El test de la web fast.com dió 20 mbps.

Y esto no tendría que ver con que las descargas esten configuradas en tamaño estándar.
Editado: mejoró a transmitir en HD.

Las descargas por duplicación (mirroring) de pantalla, en TV quedan horrendas en SD. 🤬
Esto es un misterio, Netflix está reduciendo ancho de banda para evitar molestias a otros usuarios por el tema del coronavirus, aunque estemos en LTE, te digo:
 
  • ¡Vaya!
Reacciones: Turson
Lo que viene en Junio.
Recomiendo:
El rey Arturo (Muy buena, es de Guy Ritchie, el mismo director de Snatch. A mi me gusta mucho ese corte de dirección y humor británico)
The sinner
Dark

PD: Para el que tenga un buen home theather, Rescatando al soldado Ryan es de esas películas buenas para ponerlo a prueba, por su uso de los diferentes canales de audio. Esa película y el audio del helicóptero dando vueltas por la habitación fueron la base de configuración de HT en las pasadas decadas.

Suerte,
 
Esta prohibido eso aquí en laneros
Ojalá esté doblada, porque no creo que resista verla con audio alemán.
Lo mejor es el audio original
fddcbb9baed9c977e7db13b12caa516b.jpg
 
Última edición por un moderador:
Es solo una opinión. No conozco estudio que diga que esta serie es mejor en idioma original [emoji23]
¿Un estudio que diga que es mejor? Es solo por el hecho que gran parte de la actuación es la pronunciación y voz de los actores originales, cuando se dobla algo se pierde esa parte de la actuación. Por eso en general, el idioma original es mejor, y pues yo así lo prefiero siempre también.
 
En serio están presentando problemas con el bandwidth de netflix? en qué horarios se presenta mas acá en Colombia? Porque llevo varios días viendo series de 4k al pelo.
 
Es solo una opinión. No conozco estudio que diga que esta serie es mejor en idioma original [emoji23]
No se necesita un estudio, es simple, las emociones y la fuerza del idioma original difícilmente se ve en un doblaje, además de los chistes propios de la lengua

yo las lei, y por eso estoy explicando que no es ilegal. te tomaste el tiempo de conocer ese servicio? y lo estoy reiterando.

aquí esta prohibido hablar sobre compartir cuentas, te tomaste el tiempo de leer el primer post?

Por solicitud expresa de NETFLIX INC. está prohibido discutir, postear o compartir asuntos relacionados con compartir cuentas, regalar cuentas, cuentas obtenidas ilegalmente o cuentas de dudosa procedencia. Agradecemos su comprensión.
 
  • LOL
Reacciones: Vhmd
yo las lei, y por eso estoy explicando que no es ilegal. te tomaste el tiempo de conocer ese servicio? y lo estoy reiterando.
Pues en esa pagina pueden decir lo que les de la gana, pero en los terminos y condiciones de Netflix y el resto dice explicitamente que queda prohibido el compartir la cuenta. Desde ahí tiene para darse cuenta que eso no es legal.
 
  • LOL
  • Me gusta
Reacciones: Villavo123 y Vhmd
Esta prohibido eso aquí en laneros

Lo mejor es el audio original
Ver el archivos adjunto 414693
No tiene nada que ver con leeer y ver al tiempo, simplemente me gusta ver doblado y punto, si a usted le gusta en idioma original pues mírelo así, yo lo veo en el idioma que se me pegue .........., y todos felices.
Lo único que me gusta ver en idioma original son las series de comedia, el resto prefiero verlo doblado, como a las mayorías.
 
  • Me gusta
Reacciones: MædCo
Qué discusiones tan pendejas; con subs, sin subs, en idioma original, en otro idioma, etc. eso es decisión de cada quien.

A eso me refiero. Es una opinión personal. Hay que dejar el fanatismo y dejar de creer que las opiniones de uno son verdades absolutas. Ahora va a resultar que todos entienden alemán y que los modismos, aglutinaciones, pronunciación, etc. son un deleite Jaja.