Microsoft muestra en directo su sistema de traducción simultánea

  • Iniciador del tema ZAMURAY
  • Fecha de inicio
microsoftbabelfish.jpg


A principios de primavera de este año, os contamos los detalles de un ambicioso proyecto de Microsoft que iba a revolucionar las comunicaciones interligüísticas. Se trataba de un software de traducción simultánea entre múltiples idiomas, que por un lado convertía tu voz a texto, luego lo traducía a otro idioma y por último lo convertía a voz utilizando como base a tuya propia, creando una versión de tu propia voz en otro idioma. Pues bien, Microsoft sigue mejorando el sistema y ahora nos presenta un vídeo del mismo funcionando en directo.

El vídeo completo dura 10 minutos, y en él, Rick Rashid, jefe de Microsoft Research, explica como funciona y como utilizan las redes neuronales profundas para crear un sistema de reconocimiento de voz mucho mejor que el de otros métodos anteriores.

Pero para quien quiera simplemente verlo en acción, empieza en el 6:30, pasando de inglés a mandarín. Y si además quieres experimentar un trío lingüístico, basta con que pongas los subtítulos de YouTube, y los traduzcas a otro idioma.


También nos comenta que gracias a las últimas mejoras, el error es “tan sólo” de una palabra cada siete u ocho, y que siguen disminuyéndolo.

Un proyecto genial que podría derribar las barreras lingüísticas que existen en el mundo y que esperamos que llegue cuanto antes al consumidor final. Eso sí, antes de que la ONU empiece a utilizarlo espero que mejoren el error, que una palabra fuera de contexto podría liarla parda y no sería muy gracioso que comenzara la tercera guerra mundial por una “interpretación libre”… ¿Será éste el verdadero plan de Skynet para acabar con nosotros?

Fuente: Gizmodo
 
Última edición por un moderador:
Hasta que por fin microsoft se "roba" una idea verdaderamente util... ojala y pongan una partecita de ese potente traductor en su navegador de internet...
 
recuerdo ese programa en red hace una decada, casi traducia del espanyol al japones e ingles con muy pocos errores, ahi un amigo mio conocio a una japonesa con la cual se caso.
aun recuerdo su nick "honestidad1136".
 
Star trek......este sistema era el que utilizaban los tripulantes para comunicarse "traductor universal" se lamaba
 
Esto es el futuro y qué bueno que estoy siendo parte de él. Buena por MS que no deja de innovar y crear soluciones que SÍ sirven.
 

Los últimos temas